SITO <<SITO dokument

Zagreb, 28. travnja 1997.

Korisnik sam rječničkog SITA za hrvatski jezik tvrtke FILOS, Zagreb, već pola godine. Bavim se prevođenjem, gdje brzina vrlo često ima odlučujuću ulogu, te mi rječničko SITO u velikoj mjeri pomaže pri radu.

Smatram da rječničko SITO udovoljava zahtjevima korisnika, i to prije svega glede količine obuhvaćenih riječi, te lakog i brzog snalaženja pri samom radu sa SITOM. Također bih željela naglasiti da su autori rječničkog SITA uvijek otvoreni za sugestije, te da i dalje rade na povećanju fonda riječi, brzo se odazivaju u slučaju potrebe i općenito su pouzdani suradnici.

Ovaj program mogu najtoplije preporučiti i ostalim korisnicima!

Gertruda Preis, prof.,

Sudski tumač za engleski i njemački jezik.


* * *

Zagreb, 18. prosinca 1997.

Programom SITO koristimo se u IN.P.U.T.-u već od ranije, tj. od prve verzije za MSWord, tako da i sama odluka da ga nastavimo koristiti i za MSWord97 govori o vrijednosti rješenja. Program je, pored ispravaka pogrešaka pri tipkanju, posebno koristan osobama, a tih nije malo, koje imaju problema s razlikovanjem č i ć ili ije i je. Opazio sam da osim osobine ispravljanja, program ima i osobinu podučavanja, tj. primjećuje se promjena na bolje i u govoru osoba koje ga koriste.

Moram pohvaliti trud autora da stalno radi na poboljšanju sučelja i funkcija programa, iako se tu može još dosta učiniti, posebno na vizualnom segmentu početne pripreme za analizu teksta, izlaska u tekst tijekom ispravaka i zatim povratka u SITO, te prepoznavanja riječi s prefiksima i sufiksima. Također, ako je moguće, bilo bi korisno da se i riječ, koju korisnik želi uvrstiti u vlastiti rječnik, na neki način prethodno provjeri.

Smatram veoma korisnim alate za pretvorbu kodnih stranica i dijakritičkih znakova, obzirom na broj dokumenata koje smo ranije napisali ili ih sada šaljemo u druga okruženja.

Tijekom pisanja i ispravljanja ovog prikaza primijetio sam često korištenje tuđica, pa predlažem autoru da razmisli ne samo o većem broju zamjena u slučaju pogrešnog upisa hrvatskih riječi, nego i o predlaganju hrvatskih riječi umjesto tuđica.

Naravno, ovaj prikaz je također provjeren pomoću programa SITO.

Vojislav Varićak, dipl.inž.el.
direktor IN.P.U.T.-a



SITO <<Povratak